Chilean band, Alien Gun, due to release debut album

Chilean band, Alien Gun, due to release debut album

Already a Member? Log In to Your Account

Chilean band, Alien Gun, due to release debut album

Alien Gun, a four-piece prog rock band from Santiago de Chile are about to release their debut album, Dreaming at 1420 MHz, which is currently available as a free mp3 download. We spoke to the band about the album and their music.
Chileno:
So how long have you guys been playing together? Where did the name come from?
Por cuánto tiempo han estado tocando juntos? De dónde nació el nombre?
Alien Gun: We’ve been playing for about two years. After a few changes, we made it to our current line up: Felipe Ábrigo, Claudio Calderón, German Roumat and Andrés Riobó. Our name came up from some particular synths sounds that we use in some songs, which were reminiscent of alien gun sound effects in the 50’s movies. That’s how we called our ship “Alien Gun”.
Llevamos tocando juntos cerca de dos años. Luego de algunos cambios llegamos a la formación actual: Felipe Ábrigo, Claudio Calderón, Germán Roumat y Andrés Riobó. El nombre nació de unos sonidos particulares del sintetizador que utilizamos en algunas canciones, los cuales nos evocaban esas pistolas marcianas de películas de los años 50. Fue así como bautizamos a nuestra nave “Alien Gun”.
Chileno: How would you describe your style?
Cómo describirías tu estilo?
Alien Gun: This question is always hard to answer. We say that our songs are acid, space, psychedelic, electronic and post progressive rock. Nonetheless, in the band we have the philosophy of being carried away by the creative spirit and never restrict our inspiration. We all have certain influences, but we don’t want to close up to anything. For this reason in our first record you can find songs such as “Grey Lemons” that are classic progressive rock, and songs like “God Thinks Using My Head” that sound a lot like alternative rock.
Our intention is that our audience classifies our music the way they feel it, according to the emotions that arise in them, and as for us, we want to create rock songs without the pressure of saying “hey, that doesn’t sound like thrash, progresive, punk, metal, greenhardcorevegetarian, etc., give it up, we can’t play it ‘cause it is not our style”… we want to let the melodies flow, because the quest for the right sound is eternal.
Esta pregunta siempre se nos hace difícil de responder. Nosotros señalamos como estilos de AG el rock ácido, espacial, psicodélico, electrónico y post progresivo. Sin embargo, dentro de la banda tenemos la filosofía de dejarnos llevar por el espíritu creativo y no restringir nuestra inspiración. Si bien todos tenemos ciertas influencias, no queremos cerrarnos a nada. Por esta misma razón en nuestro primer disco hay temas como “Grey Lemons”, que podría ser encasillada dentro del rock progresivo clásico, y como “God Thinks Using My Head”, que suena en una corriente mucho más alternativa.
Nuestra intención es que el oyente clasifique nuestra música de acuerdo a como la sienta y qué emociones despierte en él y nosotros, por nuestro lado, queremos hacer canciones de rock sin tener la presión de decir “hey, esto no suena a thrash, rock progresivo, punk, metal, greenhardcorevegetarian, etc., déjala, no podemos tocarla por que nos es nuestro estilo”… queremos dejar que las melodías fluyan, ya que la búsqueda del sonido es eterna.
Chileno: We imagine that Pink Floyd has been an influence, is that true? What are your other main influences?
Nos imaginamos que Pink Floyd ha sido una influencia, es correcto? Cuáles han sido tus otras influencias?
Alien Gun: After our performances we always take the time to talk to our audience and, in a very interesting way, sometimes they associate our sound with Pink Floyd. Although that is a huge compliment, it’s also a heavy weight to carry. Influences are very important for us because in one way or another they made us the musicians we are today. With over 60 years of Rock & Roll history it’s very hard to reinvent the wheel (or to write another Sgt. Pepper), so the band has mainly been influenced by 70’s English rock and by more contemporaneous musicians such as Steven Wilson and by bands like Alice in Chains and Nine Inch Nails.
Luego de nuestras presentaciones siempre nos tomamos el tiempo de conversar con nuestro público y de forma muy interesante a veces asocian nuestro sonido con el de Pink Floyd. Si bien esto es un tremendo halago, también es una mochila pesada que cargar. Las influencias para nosotros son muy importantes porque de una u otra forma esculpieron lo que somos hoy en día como músicos. Con más de 60 años de historia del Rock & Roll es muy difícil reinventar la rueda (o escribir un Sgt. Pepper), es así como la banda mayoritariamente se ha influenciado por el rock inglés de los años 70 y por músicos más contemporáneos, como por ejemplo Steven Wilson y bandas como Alice in Chains y Nine Inch Nails.
Chileno: You are due to release your debut album Dreaming at 1420 MHz soon, tell us about it.
Están a punto de lanzar su álbum Dreaming at 1420 MHz pronto, cuéntanos acerca de éste.
Alien Gun: Dreaming at 1420 MHz is our first record. It’s not a concept album neither in its lyrics nor in its music, but it is when you listen to it from top to bottom given the story that it tells you.
The record starts with an intro that talks about the end of the world. A Russian woman (that will be in the intertracks of the album) is the voice of a ship’s central computer, which will initiate its systems, will tell the humans that they must go into the transportation capsules and will induce them to sleep through cryogenics in an interstellar journey in search of a new home.


"The Vanishing Point", a fast and dynamic rock song that could be described as space-rockabilly, talks about a situation of planetarium chaos originated from space where nobody, not even the most powerful people, could find salvation.
"God Thinks Using my Head" speaks of the deception of someone that feels like a toy used by the system, where vanity and consumerism rots the soul of human being, causing it to lose control.
"Wood & Silk", a power ballad that after its soft and gentle start, when the music strengthens its power, shows a desperate scream of someone that, after looking without finding, had faded and it’s no longer here with us.
"The Golden Age" is a melodic rock song with different musical passages, talks about someone that travelled from far away looking for a smile, something like happiness or a warm welcome, but didn’t find a thing.
"Curse" is the price for trading something perfect for ambitions. This takes place in a heavy rock atmosphere, with riffs that cross hard rhythms and wild conversations between guitar and keyboards.
"Grey Lemons", starts by explaining how hard it is for a couple to grow. Its second and central part is a storm. Here is where the rhythm and musical breadth of the band is developed; going through different passages where metric is the key. In its third part, the storm has passed and the couple has made it, so they realize it’s time to move on, it’s an invitation to take the challenge of moving forward together. Finally, after a mysterious code, we hear the conclusion of the record "You Really Made The Trip".
Dreaming at 1420 MHz es nuestro primer trabajo. No es un disco conceptual ni en sus letras ni en su música, pero sí lo es al escucharlo desde principio a fin dada la historia que en él se relata.
El disco comienza con una intro que nos da cuenta del fin del mundo. Una mujer rusa (que estará presente entre los tracks a lo largo del disco) es la voz del computador central de una nave, la cual iniciará los sistemas de la misma, indicará a los humanos que deben ingresar a las cápsulas de transporte y los inducirá al sueño a través de la criogenia en un viaje interestelar en búsqueda de un nuevo hogar.
"The Vanishing Point", una canción rock rápida y muy dinámica que se podría calificar como rockabilly espacial, habla de una situación de caos planetario originado desde el espacio y donde nadie, ni los más poderosos, nos podrán dar algún tipo de salvación.
"God Thinks Using my Head" nos cuenta la decepción de quien se siente como un juguete utilizado por el sistema imperante, en donde la vanidad y el consumismo pudre el alma del ser humano, llevándolo al descontrol.
"Wood & Silk", power ballad que después de su suave y sutil comienzo, cuando la música va 'in crescendo' en su fuerza y potencia, nos muestra un grito desesperado de alguien que pareciera que de tanto buscar y no encontrar, se ha disipado y ya no está entre nosotros.
"The Golden Age" es una canción rock muy melódica que tiene diferentes pasajes musicales, nos cuenta de alguien que viajó desde muy lejos buscando una sonrisa, algo así como felicidad o un cálido recibimiento, y no encontró nada.
"Curse" es el precio a pagar por haber cambiado algo perfecto por ambiciones. Se desarrolla en un ambiente de rock pesado con riffs que se entremezclan con un ritmo duro y con desenfadadas conversaciones entre guitarra y teclados.
"Grey Lemons", parte contándonos lo difícil que es, para dos, crecer. La segunda parte y central, es una tormenta en sí. Aquí es donde se desarrolla toda la amplitud rítmico-musical de la banda, pasando por diversos pasajes donde la métrica es la clave. En la tercera parte la tormenta ya ha pasado, ambos la han soportado y es el momento de seguir, es una invitación a tomar el desafío de avanzar juntos. Finalmente, luego de una misteriosa clave, escuchamos la conclusión del disco: "You Really Made The Trip".
Chileno: What was the process like from writing to recording?
Cómo fue el proceso de escribir las letras hasta la grabación?
Alien Gun:Most of the songs were ideas or sketches that we had for years that saw the light when we started this project. Specifically Felipe and Andrés had ideas that were presented to the band. With contributions from all the band members and some modifications, the lyrics were incorporated and within a year they were polished. So when we got to the studio we knew exactly what we had to record and we didn’t lose time adding unnecessary stuff.


The album was recorded in only four days. The process was fun but very intense because time ran fast. After a few shows we came back to mix and within another four days we had the album done.
All of this matched a trip that Claudio was planning to Europe in just a few days. For that reason we worked full time to finish the material and to be able to send some copies of it with Claudio for promotion. So, the very next day after we finished the mix, our sound engineer, Jean Pierre Rousseau, traveled from Santiago to Buenos Aires to master the record. Meanwhile, we were designing the graphics for the album and we were talking to Jean Pierre via Skype to give him our thoughts about the outcome. Three days later, 50 limited edition copies were being made and within a week they were being flown to the Old World.
Muchas de las canciones eran ideas o bocetos que teníamos desde hace años, las cuales vieron las luz al momento de embarcarse en este proyecto. Concretamente Felipe y Andrés llegaron con ideas, las que fueron presentadas a la banda. Con aportes de todos y con algunas modificaciones se incorporaron las letras y en un año ya estaban depuradas. De esta forma, cuando llegamos al estudio, sabíamos muy bien que teníamos que grabar y no perdimos tiempo agregando pomposidades innecesarias.
El disco fue grabado en tan solo cuatro días. El proceso fue muy entretenido y también muy intenso, ya que el tiempo corría rápido. Luego de un par de presentaciones volvimos a mezclar y en cuatro días más teníamos el disco terminado.
Todo esto coincidió con un viaje a Europa que Claudio planeaba para los próximos días. Por esta razón trabajamos a full para terminar el material y poder enviar algunas copias junto con él para promoción. Así, al día siguiente de terminada la mezcla nuestro ingeniero de sonido, Jean Pierre Rousseau, viajó desde Santiago a Buenos Aires para la masterizacion. Mientras él estaba en eso, nosotros diseñamos la gráfica del disco, y comunicándonos vía Skype con Jean Pierre entregábamos nuestras apreciaciones de cómo estaba quedando. Tres días después 50 copias limitadas estaban siendo fabricadas y a la semana siguiente los primeros promos viajaron al viejo continente.

Chileno: Is the track listing finalized and what’s the best way for people to get the album?
Ya tienen finalizada la lista de canciones y cómo podemos acceder a la compra tu álbum?
Alien Gun: The track list is completely done.
Currently our songs are available for free download at the Band Page tab of our Facebook account (www.facebook.com/aliengun) and from April 20th a physical disc with intertracks will be sold in our website www.aliengun.co.uk
We’re evaluating some alternatives for distribution, but for now we are the ones who sell the record.
La lista de canciones está completamente lista.
Actualmente las canciones están disponible para descarga gratuita en la pestaña Band Page de nuestro Facebook (www.facebook.com/aliengun) y a contar del 20 de abril estará disponible el disco en formato físico con algunos intertracks a través de nuestra pagina web www.aliengun.co.uk
Estamos evaluando algunas alternativas de distribución, pero por el momento nosotros somos quienes vendemos el álbum.
Chileno: We hear you may have plans for some European dates, will that include the UK?
Hemos escuchado que tienen planes para venir a Europa, incluirá esta visita a UK?
Alien Gun: Of course! As we told you before, Claudio went to Europe in late 2011 and in that trip he made some contacts for us to play some shows there. We’re having conversations to do something in Germany, in The Netherlands and in the United Kingdom. In fact we became friends with a band from Sheffield called “Two Skies”. The idea is to do something together later this year, so we’re planning dates and places to play.
Efectivamente. Como contábamos antes, Claudio fue a Europa a fines del 2011, donde hizo algunos contactos para poder presentarnos allá. Hay conversaciones para hacer cosas en Alemania, en Países Bajos y en Reino Unido. De hecho hicimos amistad con una banda de Sheffield llamada Two Skies. La idea es poder hacer algo en conjunto a fines de este año, por lo que actualmente estamos definiendo fechas y lugares donde poder tocar.
Chileno: Have you played in other parts of Chile or mainly in Santiago?
Han tocado en otras partes de Chile o principalmente en Santiago?
Alien Gun: Mainly in Santiago, but that will change approximately in June, because we’re working on a project with the staff of the European Southern Observatory (ESO). The idea is to musicalize a short documentary about astronomy, with the intention of getting people closer to the world of stars and space through music. That’s why we’ll go to the Atacama desert, and, as the trip is long, we’ll play in every city we can along the way.
Principalmente en Santiago, pero eso cambiará aproximadamente en junio, ya que estamos trabajando en un proyecto junto a personal del European Southern Observatory (ESO). La idea es musicalizar un pequeño documental de astronomía, con la intención de acercar el mundo de las estrellas y el espacio a la gente a través de la música. Por esta razón es que llegaremos hasta el desierto de Atacama, y como el viaje es largo, tocaremos en cada ciudad que podamos en el camino.
Chileno: is there anything else you would like to add?
Hay algo más que quisieran agregar?
Alien Gun: We would like to take this opportunity to say thanks for the great welcome everyone has given to our music in Chile and abroad and to invite everyone who is in Chile to the official release of our album on April 20th on Sala Master. And for those who can’t join us, stay tuned to our website and our social networks… 2012 is filled with new projects!
Queremos aprovechar esta oportunidad para agradecer la acogida que ha tenido nuestra música tanto en Chile como en el extranjero y de invitar a todos quienes estén en Chile el próximo 20 de abril al lanzamiento oficial de nuestro primer disco en Sala Master. Y a los que no puedan acompañarnos, que estén atentos a nuestra página web y a nuestras redes sociales, ya que el 2012 viene lleno de proyectos!
Chileno: Thanks for your time and good luck for the future.
Muchas gracias por tu tiempo y buena suerte en el futuro!
Alien Gun: Thank you so much for spreading our work, it’s very important for us. We hope to see you later this year in the UK.
Muchas gracias a ustedes por difundir nuestro trabajo, es muy importante para nosotros. Esperamos poder vernos a fin de año en Reino Unido.
Check out the promotional video and follow them on twitter and facebook!

  Article Info
Created: Apr 18 2012 at 01:44:04 PM
Updated: Apr 18 2012 at 01:44:04 PM
Category: Music
Language: English

  Share
Stumbleupon
Digg
Delicious
Reddit
© 2006-2014 OnToplist.com, All Rights Reserved